Для чего обычно требуется перевод документов?

Для чего обычно требуется перевод документов?

Ситуации бывают самые различные, но, как правило, все они связаны с тем, что люди приезжают в другое государство, начинают устраиваться на работу, детей устраивают в детский сад, школу, а некоторые, уже самостоятельные молодые люди, приезжают поступать в высшие учебные заведения, и здесь требуется перевод различных справок, аттестатов, паспортов и прочих документов.

Это касается в основном тех случаев, когда необходим перевод личных документов, но ведь бывают ситуации, и очень часто, когда требуется перевод не личных, а деловых документов или документов компаний.

В этих случаях обращаются за переводом уставов, договоров, справок, доверенностей и других учредительных договоров в специализированные организации. В Москве одна из таких компаний, это бюро переводов https://simplelingvo.ru/ , которая работает с различными документами и переводит как личные документы, так и документы фирм и организаций.

Во сколько может обойтись перевод документов на русский язык?

Тут все конечно зависит от языка, с которого осуществляется перевод, а также от типа документа. Полагаем, что не требуется объяснять, что перевести, например, паспорт или справку достаточно несложно, в то время как перевести договор потребуется больше и времени и усилий.

Соответственно, разнятся и цены на перевод этих документов. В среднем перевод паспорта вместе с заверением у нотариуса начинается от 650 рублей за один документ, но опять же эта сумма не может считаться окончательной и бесповоротной, так например перевод паспорта с армянского языка обойдется вместе с заверением нотариуса в 850 рублей.

Запись опубликована в рубрике Заметки. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий